Five Nights at Freddy's Wiki
Advertisement
Five Nights at Freddy's Wiki
To be continued "To be continued..."
Este artigo é um esboço. Por favor, ajude a Five Nights at Freddy's Wiki expandindo-o. Você pode clicar no botão Editar para adicionar mais informações! Só não se esqueça de checar as Regras antes!
Agradecemos por sua colaboração!


Você está procurando pela Noite 1 do primeiro jogo, pela Noite 1 do segundo jogo, pela Noite 1 do terceiro jogo ou pela Noite 1 do quarto jogo?
Noite 1 Noite 2 Noite 3 Noite 4 Noite 5 Custom
Night



FNAFSL Night 1 Text

Noite 1 é a primeira noite jogável de Five Nights at Freddy's Sister Location. Assim como todos os outros jogos anteriores (com exceção de Five Nights at Freddy's World), esta noite serve como uma noite introdutória; irá familiarizar o jogador com três salas: o Elevador, o Módulo Primário de Controle e o Controle Circus.

O homólogo do Cara do Telefone em Sister Location é HandUnit, uma I.A. (Inteligência Artificial) designado para ensinar os técnicos sobre o seu trabalho.

Assim como a Noite 1 do terceiro jogo, não há nenhum animatrônico ativo nesta noite. Na maioria das noites do jogo, incluindo esta, não haverá relógio para determinar o fim da noite (com exceção da Noite 5, caso o jogador entre na Sala Privada), permitindo que o jogador demore o tempo que quiser para atravessar as três salas específicas, até terminar o seu trabalho.

Para ler os diálogos, clique em "Expandir".


Antes da noite iniciar, uma garota irá exclamar:

Daddy, why won't you let me play with her?
 
— Garota.
Papai, porque você não deixa eu brincar com ela?
 
— Tradução.

O jogador irá iniciar a noite descendo pelo Elevador durante o seu expediente enquanto HandUnit vai falando:

Welcome to the first day of your exciting new career! Whether you were approached at a job fair, read our ad in "Screws, Bolts, and Hairpins", or if this is the result of a dare, we welcome you. I will be your personal guide to help you get started. I'm a model 5 of the Handyman's Robotics and Unit Repair System. But, you can call me "HandUnit". Your new career promises challenge, intrigue, and endless janitorial opportunities. Please enter your name as seen above the keypad. This cannot be changed later, so, please be careful.
 
— HandUnit.
Bem-vindo ao seu primeiro dia em sua nova carreira excitante! Se você foi abordado em um trabalho sério, leia nossos anúncios em "Roscas, Parafusos, e Grampos de Cabelo", ou se isso é o resultado de um desafio, nós lhe damos as boas-vindas. Eu serei o seu guia pessoal para te ajudar a começar. Eu sou o quinto modelo dos Robôs e Unidade de Sistema de Reparos do Handyman. Mas você pode me chamar de "HandUnit". A sua nova carreira promete desafios, intrigas, e infinitas oportunidades de zeladoria. Por favor ingresse o seu nome no teclado. Ele não poderá ser alterado depois, então, por favor seja cuidadoso.
 
— Tradução.

Neste momento, um teclado amarelo cuja tela estará bugando irá aparecer. HandUnit pede para que o jogador ingresse o nome, mas independentemente da escolha do jogador, ele irá chamar o jogador de "Eggs Benedict".

It seems that you had some trouble with the keypad. I see what you were trying to type, and I will autocorrect it for you. One moment. Welcome: Eggs Benedict.
 
— HandUnit.

Parece que você teve alguns problemas com o teclado. Eu vejo que você estava tentando digitar, e eu irei auto-corrigir para você. Um momento. Bem-vindo: Eggs Benedict.
 
— Tradução.

Quando o elevador parar, HandUnit instrui o jogador dizendo:

You can now open the Elevator using that bright, red and obvious button. Let's get to work!
 
— HandUnit.

Você agora pode abrir o Elevador usando aquele brilhante, vermelho e óbvio botão. Vamos ao trabalho!
 
— Tradução.

Quando o jogador chegar ao destino, o jogador terá que atravessar a ventilação até o Primary Control Module, enquanto HandUnit lhe conta mais sobre a história do local.

Allow me to fill this somewhat frightening silence with some lighthearted banter. Due to the massive success, and, even more so, the unfortunate closing of Freddy Fazbear's Pizza, it was clear that the stage was set (no pun intended) for another contender in children's entertainment. Unlike most entertainment venues, our robotic entertainers are rented out for private parties during the day, and it's your job to get the robots back in proper working order before the following morning.
 
— HandUnit.

Permita-me preencher este silêncio um tanto assustador com algumas ironias engraçadas. Devido ao sucesso massivo, e, mais tarde, o triste fechamento da Pizzaria Freddy Fazbear, foi esclarecido que o local foi configurado (sem trocadilhos) para outro contendor no entretenimento das crianças. Diferente do local mais atrativo, nossos animadores robóticos são alugados para festas privadas durante o dia, e é nosso trabalho fazer com que os robôs fiquem em pleno funcionamento para a próxima manhã.
 
— Tradução.

Ao chegar no Primary Control Module, HandUnit irá falar:

You are now in the Primary Control Module; it's actually a crawlspace between the two front showrooms. Now, let's get started with your daily tasks. View the window to your left. This is the Ballora Gallery: party room and dance studio, encouraging kids to get fit and enjoy pizza! Let's turn on the light and see if Ballora is onstage. Press the blue button on the elevated keypad to your left.
 
— HandUnit
Você está agora no Módulo Primário de Controle; na verdade é um espaço entre duas salas de shows. Agora, vamos começar com as suas tarefas diárias. Veja a janela na sua esquerda. Essa é a Galeria da Ballora: sala de festas e estúdio de danças, que encoraja as crianças a ficarem em boa forma e aproveitarem as pizzas! Vamos ligar a luz e ver se Ballora está no seu devido local. Pressione o botão azul no interruptor na sua esquerda.
 
— Tradução.

O jogador poderá pressionar o botão azul da luz. Ao apertar, ele verá que Ballora saiu do seu palco.

Uh oh! It looks like Ballora doesn't feel like dancing. Let's give her some motivation. Press the red button now to administer a controlled shock. Maybe that will put the spring back in her step.
 
— HandUnit.

Uh oh! Parece que Ballora não se sente bem dançando. Vamos dar a ela um pouco de motivação. Pressione o botão vermelho agora para administrar um choque controlado. Talvez isso colocará as molas de volta nos seus lugares.
 
— Tradução.

Ao apertar o botão vermelho, luzes fortes irão piscar na Ballora Gallery, acompanhadas de um som de curto-circuito.

Let's check the light again.
 
— HandUnit.
Vamos checar as luzes novamente.
 
— Tradução.

Ao checar de novo as luzes, o jogador verá Ballora dançando com suas Minireenas no palco.

Excellent. Ballora's feeling like her old self again and will be ready to perform again tomorrow. Now, view the window to your right. This is the Funtime Auditorium where Funtime Foxy encourages kids to play and share. Try the light! Let's see what Funtime Foxy is up to.
 
— HandUnit.
Excelente. Ballora se sente como ela mesma novamente e estará pronta para performar novamente amanhã. Agora, veja a janela na sua direita. Esse é o Auditório Funtime, onde Funtime Foxy encoraja as crianças a brincar e compartilhar. Tente a luz! Vamos ver o que Funtime Foxy está aprontando.
 
— Tradução.

O jogador agora será permitido a verificar Funtime Foxy, ligando as luzes no Auditório Funtime, mas Funtime Foxy não estará lá.

Looks like Funtime Foxy is taking the day off. Let’s motivate Funtime Foxy with a controlled shock.
 
— HandUnit.
Parece que Funtime Foxy está tirando um dia de folga. Vamos motivar Funtime Foxy com um choque controlado.
 
— Tradução.

Se o jogador seguir as instruções antes de verificar as luzes novamente, ele não terá resposta para Funtime Foxy, e o Auditório Funtime permanecerá vazio.

Let’s try another controlled shock.
 
— HandUnit.
Vamos tentar outro choque controlado.
 
— Tradução.

Verificando as luzes uma segunda vez depois de administrar outro choque vai mostrar Funtime Foxy no palco com aparentemente nada fora do comum.

Looks like Funtime Foxy is in perfect working order, great job! In front of you is another vent shaft. Crawl through it to reach the Circus Gallery Control Module.
 
— HandUnit.
Parece que Funtime Foxy está em perfeita ordem de funcionamento, ótimo trabalho! Na sua frente há outro duto de ventilação. Rasteje através dele para chegar ao módulo de controle da Galeria Circus.
 
— Tradução.

O jogador então será redirecionado para Controle Circus, onde ele será obrigado a verificar Circus Baby.

On the other side of the glass is Circus Baby’s Auditorium. Let’s check the light, and see what Baby is up to.
 
— HandUnit.
Do outro lado do vidro está o Auditório de Circus Baby. Vamos verificar a luz, e ver o que Baby está aprontando.
 
— Tradução.

Verificar as luzes na Galeria Circus vai mostrar uma sala supostamente vazia, com nada a ser visto na frente das luzes como antes.

Looks like a few of the lights are out, but we can fix that later. Let’s encourage Baby to cheer up with a controlled shock.
 
— HandUnit.
Parece que algumas luzes estão apagadas, mas podemos consertar isso depois. Vamos incentivar Baby a se alegrar com um choque controlado.
 
— Tradução.

Se o jogador administrar um choque, não receberá nenhuma resposta de Circus Baby, e a sala permanecerá vazia.

Let’s try another controlled shock.
 
— HandUnit.
Vamos tentar outro choque controlado.
 
— Tradução.


Ao dar mais um choque, a sala ainda permanecerá vazia.

Let's try another controlled shock.
 
— HandUnit.
Vamos tentar outro choque controlado.
 
— Tradução

Administrar outro choque para a sala não vai revelar nada como dito antes. No entanto, HandUnit irá afirmar que Circus Baby está agora presente em oposição à visão do jogador do quarto.

Great job Circus Baby, we knew we could count on you! That concludes your duties for your first night on the job. We don’t want you to leave overwhelmed, otherwise you might not come back. Please leave using the vent behind you, and we’ll see you again tomorrow.
 
— HandUnit.
Bom trabalho Circus Baby, sabíamos que podia contar com você! Isso conclui seus deveres para sua primeira noite no trabalho. Nós não queremos que você deixe oprimido, caso contrário você pode não voltar. Por favor, saia usando a ventilação atrás de você, e nos veremos você de novo amanhã.
 
— Tradução.

O jogador é então permitido rastejar para trás através do duto de Controle Circus antes de terminar a noite.


Diálogo do The Immortal and The Restless

Depois de cada noite (com exceção da Noite 3), o jogador assiste a um programa de TV sobre um vampiro, Vlad, e sua esposa humana, Clara, que recentemente deu à luz uma criança. Vlad diz que o bebê não é dele, apesar das várias semelhanças dos dois.

Para ler o diálogo, clique em "Expandir".

Narrator: Another day, another dramatic entry in the lives of Vlad and his distressed mistress! Where will they go? What will they do? All of that and more happening now!

Vlad: Clara, I tell you, the baby isn't mine!

Clara: Count, I tell you that it is! You're the only vampire I've ever loved! And the baby turns his bottles into powdered milk.

Vlad: That doesn't mean anything.

Clara: He sleeps on the ceiling fan!

Vlad: Upright, or upside down?

Clara: What does it matter? You NEED to be part of your son's life!

Vlad: I'm an old man, Clara! I can't be a father!

Clara: Well, then, at least pay your child support, you deadbeat!

Narrator: Will Vlad and his distressed mistress find common ground? Tune in next time!

Narrador: Outro dia, outra entrada dramática nas vidas de Vlad e sua amante afligida! Para onde irão? O que eles farão? Tudo isso e mais acontecendo agora!

Vlad: Clara, eu te digo, o bebê não é meu!

Clara: Conde, eu lhe digo que é! Você é o único vampiro que eu já amei! E o bebê transforma suas garrafas em leite em pó.

Vlad: Isso não significa nada.

Clara: Ele dorme no ventilador de teto!

Vlad: De cabeça para baixo, ou de cabeça para baixo?

Clara: O que importa? Você PRECISA ser parte da vida do seu filho!

Vlad: Eu sou um velho, Clara! Eu não posso ser um pai!

Clara: Bem, então, pelo menos pague seu sustento de criança, seu caloteiro!

Narrador: Vlad e sua amante aflita encontrarão um terreno comum? Sintonize na próxima vez!

 
— Tradução

Curiosidades

  • Essa é a segunda noite da série de Five Nights at Freddy's a ter uma noite sem animatrônicos ativos, a primeira sendo a Noite 1 do terceiro jogo.
  • No final da noite, enquanto o jogador está passando pelo duto de ventilação pela última vez antes de acabar a noite, é possível ouvir sons altos de pancadas de metal vindo do duto.
    • Isso não atrapalha o jogador e ele pode seguir normalmente para encerrar a noite.
    • Não se sabe o que causa esses sons.
Advertisement